Основное диалектное различие, связанное с переднеязычными согласными (и определяющий элемент артикуляционной базы говора), – это положение кончика языка при их артикуляции:
Апикальная артикуляция препятствует палатализации и веляризации; в говорах с апико-альвелярными согласными на месте веляризованных твёрдых согласных литературного языка произносятся нейтральные согласные (на слух они производят впечатление полумягких), а на месте мягких (палатализованных) согласных литературного языка обычны палатальные (среднеязычные) согласные. Наиболее ярко это различие наблюдается у боковых согласных – вследствие того, что степень веляризации [л] в литературном языке является по сравнению с другими твёрдыми согласными наибольшей.
В современном русском литературном языке есть две переднеязычные боковые (латеральные) фонемы – твёрдая <л> и мягкая <л’>. Первая из них реализуется как сильно веляризованный переднеязычный-зубной ламинальный [л], вторая – как палатализованный переднеязычный-передненёбный апикальный [л’].
Диалектные различия внутри этой микросистемы связаны, в первую очередь, с характером артикуляции твёрдого согласного; на месте мягкого <л’> литературного языка обычно произносится палатализованный [л’] или очень похожий на него палатальный [л”], лишь очень редко (в некоторых Вологодских говорах без противопоставления по твёрдости/мягкости) – нейтральный согласный [l].
В слоговой инициали (то есть в начале слога перед гласным непереднего ряда) на месте <л> литературного языка в говорах может быть представлен либо веляризованный ламино-дентальный (дорсальный зубной) [л], либо согласный без дополнительной артикуляции – невеляризованный (иначе «полумягкий», «средний», «европейский», «нейтральный») апико-альвеолярный [l]. Последний встречается в говорах северо-востока – Вологодских, Костромских, Кировских.
Географическое распространение этого явления можно увидеть на диалектологической карте «Диалектные замены л твердого» (посмотреть ту же карту с наложением диалектных зон; посмотреть легенду).
Прослушайте отрывки, обращая внимание на произношение < l > в позиции перед гласным.
Послушайте звук [l] в словах лошадь, побежала, оставила, лошаде.
Послушайте отрывок из сказки. Сравните звук [l] на месте <л> литературного языка в словах съела, колобка и звук [л’] на месте <л’> в слове лиса.
В слоговой финали (то есть, перед согласным или на конце слова):
Прослушайте отрывки, обращая внимание на произношение [w] на месте <л>/< l > перед согласным и на конце слова.
Послушайте отрывок из сказки. Обратите внимание на звук [ў] на месте твёрдого бокового в конце слога в словах Миколка, увёл, ушёл.
Прослушайте слово солдат, обращая внимание на произношение [w] на месте < l > перед согласным.
Сравните с произношением [l] в той же позиции в том же слове.
Эти факты можно представить в виде таблицы 1.
Таблица 1.
1 | 2 | 3 | 4 | |
начало слога (перед гласным непереднего ряда) | л | л | l | l |
конец слога (перед согласным или паузой) | л | w | w | l |
Во 2-м и 3-м случаях в позиции конца слова может происходить нейтрализация фонем <в> (< w >) и <л> (< l >): [шоw] – шов // [шоw] – шёл. [Отметим ещё раз, что в диалектных описаниях [ў] и [w] чаще всего не различаются, а соответствующие транскрипционные знаки употребляются в одном и том же значении (звонкий губно-губной аппроксимант)].
Изначально в русском языке, по-видимому, была представлена система с ламинальным зубным [л]. До падения редуцированных этот согласный – не будучи сам слоговым – встречался только перед гласным. После падения редуцированных он оказался возможным и на конце слога (система № 1), но в этом положении боковой согласный часто произносится без размыкания смычки и на слух производит впечатление согласного, похожего на губно-губной [w] (чему очень способствует тот факт, что в этих системах он характеризуется очень значительной степенью веляризации, и это делает его ещё больше похожим на губной по акустическому впечатлению) – так формируется система № 2 ([л]/[w]). Системы №№ 3 и 4 с невеляризованным («средним», «европейским») апико-альвеолярным [l] сформировались в северо-восточных русских говорах, вероятно, в результате воздействия соседних финно-угорских языков (так как переход [l] в [w] представляется маловероятным по чисто фонетическим причинам).